The Vietnamese word "chói mắt" can be understood in English as "to dazzle the eyes" or "dazzling."
As a Verb: You can use "chói mắt" to describe a situation where something is so bright that it makes it difficult to look at.
As an Adjective: You can also use it to describe something that is visually overwhelming.
In more advanced contexts, "chói mắt" can also be used metaphorically to describe something that is showy or attention-grabbing, not just in terms of brightness but also in terms of being ostentatious or overly elaborate. - Example: "Bữa tiệc này quá chói mắt với tất cả những ánh đèn và trang trí." (This party is too dazzling with all the lights and decorations.)
While "chói mắt" mainly refers to brightness, it can also imply something that is excessive or over the top in style or presentation.